No exact translation found for توافق محكم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic توافق محكم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Observaciones de la administración. El Tribunal está de acuerdo con la recomendación de la Junta.
    تعليقات الإدارة - توافق المحكمة على توصية المجلس.
  • El Tribunal federal aprueba la concesión de la asistencia judicial a los Estados Unidos por motivo de presunto apoyo financiero a Al-Qaida.
    وتوافق المحكمة الاتحادية على تقديم مساعدة قضائية للولايات المتحدة في حالات تقديم دعم مالي مفترض إلى تنظيم القاعدة.
  • Los métodos de espionaje son generalmente... no aprobados por la policía o admisibles en los tribunales.
    و أساليب التجسس عادة لا توافق عليها الشرطة و لا توافق عليها المحكمة
  • Sin embargo, reiteró que existía una diferencia fundamental entre la aceptación por los Estados de la competencia de la Corte y la conformidad de sus actos con el derecho internacional.
    غير أنه أكدت وجود فارق أساسي بين قبول الدول لاختصاص المحكمة وتوافق أعمالها مع القانون الدولي.
  • Además, las Naciones Unidas pueden convenir en proporcionar a la Corte otras formas de cooperación y asistencia.
    وللأمم المتحدة أيضا أن توافق على تزويد المحكمة بأي أشكال أخرى من التعاون والمساعدة.
  • Cuando el matrimonio se disuelve por decisión judicial, el tribunal aprueba el contrato tal como lo presentan los esposos con respecto a las consecuencias del divorcio y que prevé el pago de pensión alimenticia para los hijos menores y de uno al otro, el lugar de residencia de los hijos menores, su participación en la educación de los hijos y sus demás derechos y obligaciones patrimoniales.
    وعند حل زواج بواسطة قرار من المحكمة، توافق المحكمة على العقد كما قدمه الزوجان فيما يتعلق بنتائج طلاقهما والذي ينص على نفقة للأطفال القاصرين ولكل منهما، وعلى مكان إقامة الأطفال القاصرين، وعلى مشاركتهما في تنشئة الأطفال وفي حقوق وواجبات الملكية الأخرى.
  • En caso de que el contrato, respecto de las consecuencias del divorcio, no sea congruente con el orden público o constituya una violación esencial de los derechos e intereses legítimos de los hijos menores de los esposos o de uno de ellos, el tribunal no aprobará el contrato y suspenderá el juicio de divorcio hasta que los esposos concierten un nuevo contrato.
    وإذا كان العقد المتعلق بنتائج الطلاق لا يتماشى مع النظام العام أو أنه ينتهك بصورة أساسية الحقوق والمصالح المشروعة للقاصرين من أطفال الزوجين أو لأحد من الزوجين، لا توافق المحكمة على العقد وتوقف إجراءات الطلاق إلى أن يبرم الزوجان عقدا جديدا.
  • Señaló que la comunidad internacional corría el riesgo de permitir que los culpables quedaran sin castigo simplemente porque no había consenso en cuanto al foro en que se les debía enjuiciar.
    وأشار إلى أن المجتمع الدولي خاطر بالسماح للمذنبين بالإفلات من العقاب لمجرد عدم وجود توافق آراء بشأن المحكمة الملائمة للنظر في الجرائم.
  • Véase el comunicado de prensa de fecha 7 de mayo de 2004 del Tribunal Especial para Sierra Leona (Press and Public Affairs Office (Freetown)), titulado “Trial Chamber approves new count of forced marriage”, disponible en http://www.sc-sl.org/Press/pressrelease-050704.html (consultado el 29 de noviembre de 2007).
    انظر البيان الصحفي للمحكمة الخاصة لسيراليون المؤرخ 7 أيار/مايو 2004، المعنون ”هيئة المحكمة توافق على تأسيس محكمة جديدة للزواج بالإكراه“ (مكتب الصحافة والشؤون العامة (فريتاون))، وهو متاح أيضا على الموقع http://www.sc-sl.org/Press/pressrelease-050704.html (تم الدخول إلى الموقع في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007).
  • De las recomendaciones del informe también se desprende que el Gobierno de Timor-Leste no aceptaría un tribunal bajo los auspicios de las Naciones Unidas, hipótesis contraria a la posición anteriormente expresada por el Gobierno, aunque no cabe negar que el Gobierno de Timor-Leste no favorece un resultado en que la carga del proceso de enjuiciamiento de crímenes graves se transfiera a Timor-Leste.
    وتمضي توصيات التقرير أيضا لتفترض أن حكومة تيمور - ليشتي لن توافق على محكمة تحت رعاية الأمم المتحدة وهو افتراض مناقض لموقف الحكومة المعلَن سابقا وإن كان من الصحيح بالتأكيد أن حكومة تيمور - ليشتي لا تحبذ نتيجة تلقي علينا عبء الإجراءات المتعلقة بالجرائم الجسيمة.